A Lesson Too Late In The Learning: Write It or Regret It
Recently at the California Writers Club, a fellow poet and guest speaker, Deborah Edler Brown, advised:
“At the moment of inspiration, record it. Don’t wait! For it’s like babies lost you can never retrieve if you don’t record your inspiration when it comes.”
If only I had realized that wisdom twenty years ago while I was teaching bilingual education. For then I so wished I had an English translation of the well-known Spanish children’s folk song, De Colores. But I did not have time to work out one.
It’s not easy to keep a song lyrical and with rhyme when translating it from one language to another — especially if you want to keep the same music and rhythm.
However, one morning I awoke and there before me, like a dream, was a beautiful English translation of this song! Not appreciating enough the gift of inspiration I had just received, I continued to do pressing chores for a few hours.
By the time I sat down to record the lyrics, to my dismay around one-third of these inspired words had disappeared from my memory forever.
Being a poet, I was able to work out fill-in words and lines to replace those lost. But they are not as gratifying nor satisfying as the full version I had been inspired with, then inadvertently lost.
Nonetheless, the translation I do have is better than any other English translation of this song I have since found online or on YouTube.
I will present the 16th-century Spanish traditional song first, followed by my inspired English translation:
* De Colores
1- De Colores, de colores se visten
Los campos en la primavera;
De colores, de colores son los pajaritos
Que vienen de afuera;
De colores, de colores es el arco iris
Que vemos lucir:
Y por eso los grandes amores
De muchos colores
Me gustan a mi. (Repeat)
2- Canta el gallo, canta el gallo con
La gallina, la gallina con el
Los polluelos, los polluelos con
* Painted spring
(My inspired version of “De Colores”)
1- In the springtime in the valleys
The countryside glistens with pallets of color;
In the springtime in the meadows
The birds fill the air with their beautiful color;
In the springtime comes the arch of the rainbow
And spreads its grand hues from afar!
And this is the reason I love the spring season:
There’s splendorous color to see —
Yes, this is the reason this beautiful season
Brings such joy and pleasure to me!
2- In the barnyard in the morning
The red rooster crows,“How do you do?”
In the hen coop in the daytime
The white hens announce every egg that is new;
In the garden in the sunshine the yellow chicks
Scratch through the flowers and dew.
- Thanks to creative cousin Jessica LeBaron for coming up with a perfect title for my song! 🙂
* NOTE: Music to “De Colores,” and my take-off from it, can be found under “De Colores” online, and on YouTube.)